Acqua di Giò pour Homme (Eau de Toilette) by Giorgio Armani

Acqua di Giò pour Homme 1996 Eau de Toilette

Klobitobi
01/14/2025 - 06:02 AM
6
Translated Show original Show translation
7
Pricing
9
Bottle
4
Sillage
5
Longevity
10
Scent

Timeless summer

32 ° Celsius, Italian Riviera, somewhere between Imperia and the French border. Sun, summer, beach, seafood and an ice-cold Pinot Grigio - dry, cold.

We've already been on the road for two weeks, with two more weeks to go.

Once across Italy and via the Côte d'Azur slowly back to Germany in the fall. But that's still a long way off! Because time is relative. And despite empty beaches in the late season in the middle of September and changing accommodation in different small towns, time passes slowly. Fortunately! Because summer doesn't want to leave for a long time yet. Neither do I.

We are traveling light. For me, that means we can take a fragrance with us. Which one? I didn't have to think long. A 30 ml bottle is easily enough for the four weeks - even if it evaporates quickly and needs to be freshened up a few times a day. It doesn't matter.

No other fragrance exudes these old-school summer vibes in the truest sense of the word. Or as Luca Vasta likes to put it:

Acqua di giò - Gelsomino
quei profumi inebriano l'estate

Time stands still and we're back in the golden 90s. Everyone's relaxed, everyone's nice, everything's cool!
The fragrance fits in perfectly with the times and not only demonstrates good taste, but also brings a certain melancholy with it: Because the carefree 90s are over. Well then, let's make the best of it!

Floral, fruity citrus sets the tone. Everything with moderation. It is not a flower child, not a fruit salad, but a balance between the different notes, rounded off and softly bedded in a very gentle musk cushion. Green notes complement the composition only slightly from the side and give the overall character the idea of an edge, while the authentic sea breeze provides a pleasant cooling effect.

Thanks to the perfumers, thanks to Armani!

1 Comment
KlobitobiKlobitobi 6 months ago
Translated   Show original Show translation
As one or two "perfume fluencers" still mispronounce it, here is a supplementary note: In "Giò" the "ò" is short - think of Giotto and leave out the "tto".