Jean-Charles de Castelbajac (Eau de Cologne) by Jean-Charles de Castelbajac

Jean-Charles de Castelbajac 1982 Eau de Cologne

Souhsza
11/06/2018 - 06:52 PM
11
Top Review
Translated Show original Show translation
7.5
Bottle
7.5
Sillage
7.5
Longevity
9.5
Scent

French nostalgia

J-C d C was my father's signature scent. Thanks to the generous sample of x I can resurrect the memory of him. Pictures appear immediately. My father in his plaid trousers with blow very sovereign. Lino Ventura on a gangster hunt in Paris with his Citroen DS 20 green-metallic. My father's cousin in his black and white snakeskin ankle boots, which made him known as a representative of a widespread milieu in Saarland at the time of the miners. The appearance of my father on special occasions in Machomanier, e.g. to the product exchange with suit and tie, on family celebrations like the communions of my cousins in Sunday costume. Eating us snails, frogs and moule farcie. Red wine and savoir vivre.
11 Comments
MairuwaMairuwa 6 months ago
Translated   Show original Show translation
I've only just read the review, as I've just got the scent under my nose again - a little remnant from ancient times. Interesting, your historical classification. I would never have categorized it so much as a working-class and macho fragrance. In fact, I find it rather soft for men's fragrances of the time, and the transfigured smiling face of the long-haired JCC that adorns the advertisement doesn't really fit this cliché for me. I would have rather thought that it was an inexpensive fragrance for those who wanted to dream of France in Germany at the time, but didn't have the money for Dior and Saint Laurent. Anyway, it's a shame that it's no longer available...
SouhszaSouhsza 6 months ago
Well, in Saarland they didn't dream about France, they lived it. And don't let advertising put images of a fragrance in your head. It distorts your perception of the fragrance! I consistently avoid looking at the advertising. LG
SetaSeta 2 years ago
Translated   Show original Show translation
Interesting memory and milieu study - these times were interesting, but also dark and abysmal...
SouhszaSouhsza 2 years ago
That's it! It was called: Viva el Machismo!
TheHavocTheHavoc 3 years ago
Translated   Show original Show translation
Very beautifully written memories and associations, for this a cup ! A dream of fragrance, one of my first in 1986 and then my immediate signature. Another shame that something like this is no longer made, to cry. I myself do not think that you have gone with the review on the ice - why?
SouhszaSouhsza 3 years ago
Smooth ice possibly, because the comment is somehow whimsical after all. Some men at that time acted overconfident, maybe to overplay something? And they have taken more space for themselves, as it was fair to the children and women.
SouhszaSouhsza 3 years ago
Yes, I also find it a pity that the fragrance is no longer produced. But I got a bottling as a gift from Inse. And if I want to summon the spirit of my father I just have to open the lid.
MonsieurTestMonsieurTest 3 years ago
Translated   Show original Show translation
What a wonderful, clever and finely observed reflection on fragrance!
And what a profound meditation on your father and the past!
Chapeau!
SouhszaSouhsza 3 years ago
Thank you! I am always very happy about feedback on my reviews.
Stallone86Stallone86 4 years ago
Translated   Show original Show translation
Was nice to read! :-)
SouhszaSouhsza 3 years ago
Thank you! I am always very happy about feedback on my reviews.